1 Kings 21:1

HOT(i) 1 ויהי אחר הדברים האלה כרם היה לנבות היזרעאלי אשׁר ביזרעאל אצל היכל אחאב מלך שׁמרון׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1961 ויהי And it came to pass H310 אחר after H1697 הדברים things, H428 האלה these H3754 כרם a vineyard, H1961 היה had H5022 לנבות Naboth H3158 היזרעאלי the Jezreelite H834 אשׁר which H3157 ביזרעאל in Jezreel, H681 אצל hard H1964 היכל by the palace H256 אחאב of Ahab H4428 מלך king H8111 שׁמרון׃ of Samaria.
Vulgate(i) 1 post verba autem haec vinea erat Naboth Hiezrahelitae qui erat in Hiezrahel iuxta palatium Ahab regis Samariae
Clementine_Vulgate(i) 1 Post verba autem hæc, tempore illo vinea erat Naboth Jezrahelitæ, quæ erat in Jezrahel, juxta palatium Achab regis Samariæ.
Wycliffe(i) 1 Forsothe after these wordis, in that tyme, the vyner of Naboth of Jezrael, `that was in Jezrael, was bisidis the paleis of Achab, kyng of Samarye.
Coverdale(i) 1 After these actes it fortuned, that Naboth the Iesraelite had a vyniarde at Iesreel besyde the palace of Achab kynge of Samaria.
MSTC(i) 1 After these things were done, it chanced that Naboth the Jezreelite had a vineyard in Jezreel hard by the palace of Ahab, king of Samaria.
Matthew(i) 1 After these thynges were done, it chaunced that Naboth the Iezrahelite had a vyneyard in Iezrahel harde by the palace of Ahab kynge of Samaria.
Great(i) 1 After these thynges, it chaunced, that Naboth the Iezrahelite had a vyneyarde in Iezrahel, harde by the palace of Ahab kyng of Samaria.
Geneva(i) 1 After these things Naboth the Izreelite had a vineyarde in Izreel, hard by the palace of Ahab King of Samaria.
Bishops(i) 1 After these thinges, it chaunced, that Naboth the Iezraelite had a vineyard in Iezrahel, hard by the palace of Ahab king of Samaria
DouayRheims(i) 1 And after these things, Naboth the Jezrahelite, who was in Jezrahel, had at that time a vineyard, near the palace of Achab, king of Samaria.
KJV(i) 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
KJV_Cambridge(i) 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
Thomson(i) 1 Now Nabuthi the Jezraelite had a vineyard near the threshing floor of Achab king of Samaria.
Webster(i) 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
Brenton(i) 1 (20:1) And Nabuthai the Jezraelite had a vineyard, near the threshingfloor of Achaab king of Samaria.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἀμπελὼν εἷς ἦν τῷ Ναβουθαὶ τῷ Ἰεζραηλίτῃ παρὰ τῇ ἅλῳ Ἀχαὰβ βασιλέως Σαμαρείας.
Leeser(i) 1 And it came to pass after these events, that Naboth the Yizre’elite had a vineyard, which was in Yizre’el, near the palace of Achab the king of Samaria.
YLT(i) 1 And it cometh to pass, after these things, a vineyard hath been to Naboth the Jezreelite, that is in Jezreel, near the palace of Ahab king of Samaria,
JuliaSmith(i) 1 And it will be after these words, and a vineyard was to Naboth the Jezreelite which was in Jezreel, by the palace of Ahab king of Shomeron.
Darby(i) 1 And it came to pass after these things, [that] Naboth the Jizreelite had a vineyard, which was in Jizreel, by the side of the palace of Ahab king of Samaria.
ERV(i) 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
ASV(i) 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab, king of Samaria.
Rotherham(i) 1 And it came to pass, after these things, that Naboth the Jezreelite had, a vineyard, which was in Jezreel,––hard by the palace of Ahab, king of Samaria.
CLV(i) 1 And it comes to pass, after these things, a vineyard has been to Naboth the Jezreelite, that [is] in Jezreel, near the palace of Ahab king of Samaria,
BBE(i) 1 Now Naboth the Jezreelite had a vine-garden in Jezreel, near the house of Ahab, king of Samaria.
MKJV(i) 1 And it happened after these things, Naboth of Jezreel had a vineyard in Jezreel, near the place of Ahab king of Samaria.
LITV(i) 1 And it happened after these things, Naboth the Jezreelite had a vineyard in Jezreel, near the palace of Ahab the king of Samaria.
ECB(i) 1
ACH AB COVETS THE VINEYARD OF NABOTH
And so be it, after these words, Naboth the Yizre Eliy has a vineyard in Yizre El beside the temple of Ach Ab sovereign of Shomeron:
ACV(i) 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, near by the palace of Ahab king of Samaria.
WEB(i) 1 After these things, Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, next to the palace of Ahab king of Samaria.
NHEB(i) 1 It happened after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, near the palace of Ahab king of Samaria.
AKJV(i) 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
KJ2000(i) 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, near by the palace of Ahab king of Samaria.
UKJV(i) 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
EJ2000(i) 1 ¶ And it came to pass after these things that Naboth of Jezreel had a vineyard, which was in Jezreel, next to the palace of Ahab, king of Samaria.
CAB(i) 1 And Naboth the Jezreelite had a vineyard, near the threshing floor of Ahab king of Samaria.
LXX2012(i) 1 And the son of Ader gathered all his forces, and went up and besieged Samaria, [he] and thirty-two kings with him, and all [his] horse and chariots: and they went up and besieged Samaria, and fought against it.
NSB(i) 1 Naboth the Jezreelite had a garden in Jezreel, near the house of Ahab, king of Samaria.
ISV(i) 1 The Naboth Vineyard IncidentMeanwhile, there was a man named Naboth from Jezreel who owned a vineyard that was located contiguous to King Ahab’s palace in Samaria.
LEB(i) 1 It happened after these things that Naboth the Jezreelite had a vineyard which was in Jezreel beside the palace of Ahab king of Samaria.
BSB(i) 1 Some time later, Naboth the Jezreelite happened to own a vineyard in Jezreel next to the palace of Ahab king of Samaria.
MSB(i) 1 Some time later, Naboth the Jezreelite happened to own a vineyard in Jezreel next to the palace of Ahab king of Samaria.
MLV(i) 1 And it happened after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, near by the palace of Ahab king of Samaria.
VIN(i) 1 And it comes to pass, after these things, a vineyard has been to Naboth the Jezreelite, that [is] in Jezreel, near the palace of Ahab king of Samaria,
Luther1545(i) 1 Nach diesen Geschichten begab sich's, daß Naboth, ein Jesreeliter, einen Weinberg hatte zu Jesreel, bei dem Palast Ahabs, des Königs zu Samaria.
Luther1912(i) 1 Nach diesen Geschichten begab sich's, daß Naboth, ein Jesreeliter, einen Weinberg hatte zu Jesreel, bei dem Palast Ahabs, des Königs zu Samaria.
ELB1871(i) 1 Und es geschah nach diesen Dingen: Naboth, der Jisreeliter, hatte einen Weinberg, der zu Jisreel war, neben dem Palaste Ahabs, des Königs von Samaria.
ELB1905(i) 1 Und es geschah nach diesen Dingen: Naboth, der Jisreeliter, hatte einen Weinberg, der zu Jisreel war, neben dem Palaste Ahabs, des Königs von Samaria.
DSV(i) 1 Het geschiedde nu na deze dingen, alzo Naboth, een Jizreëliet, een wijngaard had, die te Jizreël was, bij het paleis van Achab, den koning van Samaria.
Giguet(i) 1 ¶ Et Achab passa en revue les jeunes fils des chefs des provinces; ils étaient deux cent trente; après cela, il passa en revue l’armée, toute formée d’hommes vaillants; il y en avait sept mille.
DarbyFR(i) 1
Et il arriva, après ces choses, que Naboth, le Jizreélite, avait une vigne qui était à Jizreël, à côté du palais d'Achab, roi de Samarie.
Martin(i) 1 Or il arriva après ces choses, que Naboth Jizréhélite, ayant une vigne à Jizréhel, près du palais d'Achab, Roi de Samarie;
Segond(i) 1 Après ces choses, voici ce qui arriva. Naboth, de Jizreel, avait une vigne à Jizreel, à côté du palais d'Achab, roi de Samarie.
SE(i) 1 Pasados estos negocios, aconteció que Nabot de Jezreel tenía en Jezreel una viña junto al palacio de Acab rey de Samaria.
ReinaValera(i) 1 PASADOS estos negocios, aconteció que Naboth de Jezreel tenía en Jezreel una viña junto al palacio de Achâb rey de Samaria.
JBS(i) 1 Pasados estos negocios, aconteció que Nabot de Jezreel tenía en Jezreel una viña junto al palacio de Acab rey de Samaria.
Albanian(i) 1 Mbas këtyre ngjarjeve, ndodhi që Nabothi i Jezreelit kishte një vresht në Jezreel, afër pallatit të Ashabit, mbretit të Samarisë.
RST(i) 1 И было после сих происшествий: у Навуфея Изреелитянина в Изреели был виноградник подле дворца Ахава, царя Самарийского.
Arabic(i) 1 وحدث بعد هذه الامور انه كان لنابوت اليزرعيلي كرم في يزرعيل بجانب قصر اخآب ملك السامرة.
Bulgarian(i) 1 А след тези събития стана това: езраелецът Навутей имаше лозе в Езраел, до двореца на Ахав, царя на Самария.
Croatian(i) 1 Nakon tih događaja dogodilo se ovo: Nabot Jizreelac imao vinograd kraj palače Ahaba, kralja samarijskog,
BKR(i) 1 Stalo se pak po těch věcech, měl Nábot Jezreelský vinici, kteráž byla v Jezreel podlé paláce Achaba krále Samařského.
Danish(i) 1 Og det skete efter disse Handeler, at Jisreeliteren Naboth havde en Vingaard, som var i Jisreel ved Akabs Palads, Kongens i Samaria.
CUV(i) 1 這 事 以 後 , 又 有 一 事 。 耶 斯 列 人 拿 伯 在 耶 斯 列 有 一 個 葡 萄 園 , 靠 近 撒 瑪 利 亞 王 亞 哈 的 宮 。
CUVS(i) 1 这 事 以 后 , 又 冇 一 事 。 耶 斯 列 人 拿 伯 在 耶 斯 列 冇 一 个 葡 萄 园 , 靠 近 撒 玛 利 亚 王 亚 哈 的 宫 。
Esperanto(i) 1 Post tiu historio okazis jeno:Nabot, Jizreelano, havis vinbergxardenon en Jizreel, apud la palaco de Ahxab, regxo de Samario.
Finnish(i) 1 Sitte tapahtui, että Nabotilla Jisreeliläisellä oli viinamäki Jisreelissä, läsnä Ahabin Samarian kuninkaan huonetta.
FinnishPR(i) 1 Näiden tapausten jälkeen tapahtui tämä. Jisreeliläisellä Naabotilla oli viinitarha, joka oli Jisreelissä Samarian kuninkaan Ahabin palatsin vieressä.
Haitian(i) 1 Apre tout bagay sa yo, men sa ki rive: Nan lavil Jizreyèl, toupre palè wa Akab la, te gen yon jaden rezen ki te pou yon nonm yo te rele Nabòt.
Hungarian(i) 1 És történt ezek után, hogy a Jezréelbeli Nábótnak egy szõlõje volt Jezréelben, Akhábnak, Samaria királyának a háza mellett.
Indonesian(i) 1 Dekat istana Raja Ahab di Yizreel ada sebidang kebun anggur kepunyaan orang yang bernama Nabot.
Italian(i) 1 ORA, dopo queste cose, avvenne che, avendo Nabot Izreelita una vigna, la quale era in Izreel, presso del palazzo di Achab, re di Samaria, Achab parlò a Nabot, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 1 Or dopo queste cose avvenne che Naboth d’Izreel aveva in Izreel una vigna presso il palazzo di Achab, re di Samaria.
Korean(i) 1 그 후에 이 일이 있으니라 이스르엘 사람 나봇이 이스르엘에 포도원이 있어 사마리아 왕 아합의 궁에서 가깝더니
Lithuanian(i) 1 Jezreelietis Nabotas turėjo vynuogyną šalia Samarijos karaliaus Ahabo rūmų.
PBG(i) 1 I stało się potem: Miał Nabot Jezreelita winnicę, która była w Jezreelu podle pałacu Achaba, króla w Samaryi.
Portuguese(i) 1 Sucedeu depois destas coisas que, tendo Nabot, o jezraelita, uma vinha em Jezrael, junto ao palácio de Acabe, rei de Samaria,
Norwegian(i) 1 Nogen tid efter hendte det som nu skal fortelles: Jisre'elitten Nabot hadde en vingård i Jisre'el ved siden av et slott som tilhørte Akab, kongen i Samaria.
Romanian(i) 1 După aceste lucruri, iată ce s'a întîmplat. Nabot, din Izreel, avea o vie la Izreel, lîngă casa lui Ahab, împăratul Samariei.
Ukrainian(i) 1 І сталося по цих пригодах таке. У їзреелянина Навота, що в Їзреелі, був виноградник при палаті Ахава, самарійського царя.